140 éve született James Joyce (1882–1941) ír költő, író, kritikus, akinek a fő műve az Ulysses pontosan 100 éve jelent meg
Összegyűjtöttünk a modernista irodalom jeles képviselőjéről és életművéről 10 érdekességet:
1. Joyce teljes neve: James Augustine Aloysius Joyce. Írül pedig Séamus Seoige.
2. Az Ulysess mellett az ismert művei közé tartozik: a Dublini emberek (1914) novellagyűjtemény, az Ifjúkori önarckép (1916) és a Finnegan ébredése (1939) című regények. Ezen kívül még három verseskötetet, egy színdarabot, leveleket és alkalmanként publicisztikákat is írt.
3. Joyce jelentősége elsősorban az új irodalmi technikák alkalmazásában és sajátos nyelvhasználatában áll, napjainkban is több folyóirat foglalkozik csak az ő műveivel, és emlékének ápolására világszerte Joyce-klubok működnek. Hazánkban 2002 februárjában alakult meg a Magyarországi James Joyce Társaság az író életművének kutatására.
4. Joyce először Charles Lamb Ulysses kalandjai (Charles Lamb's Adventures of Ulysses) című művében találkozott Odüsszeusz/Ulysses figurájával, amely az Odüsszeia gyerekeknek készült adaptációja volt. Az iskolában esszét írt a karakterről "Kedvenc hősöm" címmel.
5. Az Ulyssesből először Amerikában 1918. március és 1920. december között publikáltak fejezeteket a Little Review hasábjain. A mű közfelháborodást keltett, pornográfia vádjával be is tiltották egészen 1934-ig. 1920-ban Joyce-ék Párizsba költöztek, ahol a teljes művet először 1922. február 2-án adta ki a Shakespeare & Company könyvkiadó Joyce 40. születésnapján.
6. Az Ulysses az Odüsszeia sajátos modern változata, amely egyetlen nap, 1904. június 16. története a három főszereplő, Leopold és Molly Bloom, valamint Stephen Dedalus belső monológjain keresztül leképezve. Rejtett és nyílt párhuzamokat fedezhetünk fel a két mű között. Leopold Bloom felel meg Odüsszeusznak, Molly Bloom (a feleség) Pénelopénak és Stephen Dedalus (a fiú) Télemakhosznak.
7. A mű számadatai hatalmasnak számítanak, kiadástól függően 644 és 1000 oldal között mozgó, körülbelül 250 000 szavával és 30 000 szóból álló szókincsével. A könyv megjelenésekor a 18. fejezetben szerepelt a leghosszabb angol nyelvű mondat a maga 4391 szavával.
8. Az Ulysses híres az úgynevezett „tudatfolyam” (stream of consciousness) írói technikájáról és kísérleti prózájáról. A szerző szándékosan sok paródiát, utalást és könnyen összekeverhető hasonló hangzású szavakat használt.
9. Napjainkban is a világ több pontján tartanak június 16-án úgynevezett Bloomsdayt, tisztelegve az író emléke előtt. Szombathelyen is szokás ezt a napot megtartani, mert a mű szerint Leopold Bloom édesapja, Virág Rudolf (Rudolf Bloom) Szombathelyről kivándorolt magyar zsidó volt.
10. Magyarul először Gáspár Endre fordításában jelent meg 1947-ben, ezt követte Szentkuthy Miklós fordítása 1974-ben, majd Szentkuthy fordítását felhasználva modernizált fordításban (Gula Marianna, Kappanyos András, Kiss Gábor Zoltán; Szolláth Dávid) 2012-ben jelent meg az Európa Kiadó kiadásában.
A szöveg forrásai: https://en.wikipedia.org/wiki/James_Joyce; https://hu.wikipedia.org/wiki/Ulysses_(regény) ; https://en.wikipedia.org/wiki/Ulysses_(novel)
1. Joyce teljes neve: James Augustine Aloysius Joyce. Írül pedig Séamus Seoige.
2. Az Ulysess mellett az ismert művei közé tartozik: a Dublini emberek (1914) novellagyűjtemény, az Ifjúkori önarckép (1916) és a Finnegan ébredése (1939) című regények. Ezen kívül még három verseskötetet, egy színdarabot, leveleket és alkalmanként publicisztikákat is írt.
3. Joyce jelentősége elsősorban az új irodalmi technikák alkalmazásában és sajátos nyelvhasználatában áll, napjainkban is több folyóirat foglalkozik csak az ő műveivel, és emlékének ápolására világszerte Joyce-klubok működnek. Hazánkban 2002 februárjában alakult meg a Magyarországi James Joyce Társaság az író életművének kutatására.
4. Joyce először Charles Lamb Ulysses kalandjai (Charles Lamb's Adventures of Ulysses) című művében találkozott Odüsszeusz/Ulysses figurájával, amely az Odüsszeia gyerekeknek készült adaptációja volt. Az iskolában esszét írt a karakterről "Kedvenc hősöm" címmel.
5. Az Ulyssesből először Amerikában 1918. március és 1920. december között publikáltak fejezeteket a Little Review hasábjain. A mű közfelháborodást keltett, pornográfia vádjával be is tiltották egészen 1934-ig. 1920-ban Joyce-ék Párizsba költöztek, ahol a teljes művet először 1922. február 2-án adta ki a Shakespeare & Company könyvkiadó Joyce 40. születésnapján.
6. Az Ulysses az Odüsszeia sajátos modern változata, amely egyetlen nap, 1904. június 16. története a három főszereplő, Leopold és Molly Bloom, valamint Stephen Dedalus belső monológjain keresztül leképezve. Rejtett és nyílt párhuzamokat fedezhetünk fel a két mű között. Leopold Bloom felel meg Odüsszeusznak, Molly Bloom (a feleség) Pénelopénak és Stephen Dedalus (a fiú) Télemakhosznak.
7. A mű számadatai hatalmasnak számítanak, kiadástól függően 644 és 1000 oldal között mozgó, körülbelül 250 000 szavával és 30 000 szóból álló szókincsével. A könyv megjelenésekor a 18. fejezetben szerepelt a leghosszabb angol nyelvű mondat a maga 4391 szavával.
8. Az Ulysses híres az úgynevezett „tudatfolyam” (stream of consciousness) írói technikájáról és kísérleti prózájáról. A szerző szándékosan sok paródiát, utalást és könnyen összekeverhető hasonló hangzású szavakat használt.
9. Napjainkban is a világ több pontján tartanak június 16-án úgynevezett Bloomsdayt, tisztelegve az író emléke előtt. Szombathelyen is szokás ezt a napot megtartani, mert a mű szerint Leopold Bloom édesapja, Virág Rudolf (Rudolf Bloom) Szombathelyről kivándorolt magyar zsidó volt.
10. Magyarul először Gáspár Endre fordításában jelent meg 1947-ben, ezt követte Szentkuthy Miklós fordítása 1974-ben, majd Szentkuthy fordítását felhasználva modernizált fordításban (Gula Marianna, Kappanyos András, Kiss Gábor Zoltán; Szolláth Dávid) 2012-ben jelent meg az Európa Kiadó kiadásában.
A szöveg forrásai: https://en.wikipedia.org/wiki/James_Joyce; https://hu.wikipedia.org/wiki/Ulysses_(regény) ; https://en.wikipedia.org/wiki/Ulysses_(novel)
2022.02.02.
60 éve jelent meg a Száll a kakukk fészkére című regény az Egyesült Államokban
2022.02.01.
A Száll a kakukk fészkére 1959-ben készült el, de csak 1962. február 1-jén adta ki a Viking Press & Signet Books kiadó. A regény magyarul először Bartos Tibor fordításában jelent meg az Európa Könyvkiadó Modern Könyvtár című sorozatában, 1972-ben.